Wenda20201011 01:15:41 关于“无”字
问:师父,心经中“无”字出现了很多次,“无”之前师父开示过,心经浓缩成一个字就是“照”,那这个“无”字和“照”字有没有联系呢?
答:一样的。一样的经文翻译过来,当然跟原经文总是意思一样,但是字体不一样。不要去追究它的字,去追究它的意思就可以了,意境,这个意境最重要。“无恐怖”“无眼耳鼻舌身意”“无什么”,就是没有,一个字——古文就用“无”字。
Wenda20201011 01:15:41 关于“无”字
问:师父,心经中“无”字出现了很多次,“无”之前师父开示过,心经浓缩成一个字就是“照”,那这个“无”字和“照”字有没有联系呢?
答:一样的。一样的经文翻译过来,当然跟原经文总是意思一样,但是字体不一样。不要去追究它的字,去追究它的意思就可以了,意境,这个意境最重要。“无恐怖”“无眼耳鼻舌身意”“无什么”,就是没有,一个字——古文就用“无”字。
Copyright © 2025 | WordPress Theme by MH Themes